大学生疯狂高潮呻吟免费视频,成人特级毛片全部免费播放,精品一卡二卡三卡四卡兔,国产美女被遭强高潮白浆

Unitalen Client CHATEAU D’AUSSIERES of Lafite Won the Case of Invalidation of a Squatted Chinese Translation Trademark

May 30, 2019

Case Summary

When the CHATEAU D’AUSSIERES wines of Lafite had just entered the Chinese market, the distributors tried to find a proper and catchy Chinese name for it. “CHATEAU” is an existing vocabulary in French, meaning “wine, castle”, and “D’” is a preposition in French that refers to belonging, and has no practical meaning, so "奧希耶" (“Ao-xi-ye” in pinyin) was selected as the Chinese translation of "AUSSIERES", and it has been well known to the public after years of word of mouth in the related fields. However, without timely registration, in 2010, the "奧希耶" trademark was squatted by Fuzhou Helanshan Civic Wine Sales Co., Ltd with designation in "wine and other goods”.

 

On December 1, 2015, CHATEAU D’AUSSIERES applied for invalidation of No. 8386240 “奧希耶” trademark with CNIPA (formerly the Trademark Review and Adjudication Board of the State Administration for Industry and Commerce - TRAB). The TRAB held that there was significant difference between “奧希耶” and the reference trademark “CHATEAU D'AUSSIERES” in terms of composition, pronunciation and overall appearance, and thus maintained the trademark at dispute.

 

CHATEAU D’AUSSIERES refused to accept the ruling and filed an administrative lawsuit against it with the Beijing IP Court.

 

 

The Court's Ruling

On March 29, 2018, the Beijing IP Court made a first-instance judgment, which held that CHATEAU D’AUSSIERES had made extensive use of the "CHATEAU D'AUSSIERES" and "奧希耶" logos, with a high reputation, "AUSSIERES" and "奧希耶” have formed a corresponding relation. Due to the stable connection between these two, if the registration of the trademark is approved, it will inevitably lead to confusion and misidentification among the relevant public. Therefore, the disputed trademark and the reference trademark have constituted similarity. In March 2019, the final judgment of the Beijing Higher People's Court upheld the judgment of the first instance.

 

 

Typical Significance

The typical significance of this case is to break the inherent criteria of judging the similarity of trademarks, i.e. Chinese and foreign trademarks shall constitute similarity if they have formed a stable correspondence in between. This has provided a solution to combating malicious trademark squatting of Chinese translations of well-known foreign trademarks. In judging the similarity of trademarks, it shall not be limited to physical comparison, but also consider the popularity of foreign trademarks, the perception of relevant consumers, and the malicious intent of squatters.

 

Keywords

日本少妇喷浆| 中文字幕丝袜第1页| 国产日韩av在线播放| 欧美大胆人休艺木写真| 噜噜久久噜噜久久鬼88| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 国内精自线一二三四2021| 日韩欧美在线综合网另类| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 99久久久无码国产AAA精品| 果冻传媒一区| 亚洲成年轻人电影网站WWW| 亚洲色帝国综合婷婷久久| 国模无码视频一区| 公和我做爽死我了| 免费人成网上在线观看| 噼里啪啦国语在线播放| 啪啪啪免费视频| 中国熟妇xxxx| 末成年娇小性色xxxxx| 国产女人高潮叫床视频| 小婷又软又嫩又紧水又多的视频| 国产精品自在在线午夜精华在线 | 精品国产一区二区三区不卡| 成人免费av片在线观看| 男同gay18禁免费网站| 在线看播放免费网站| 国产亚洲精品美女久久久久| 国产啪视频免费观看视频| 久久久久久精品国产亚洲AV麻豆| 秘书在办公室被躁到高潮| 好姑娘8免费高清观看完整版| 无套内谢孕妇毛片免费看| 天天躁日日躁狠狠很躁| 亚洲av成人午夜在线观看| 7777精品伊久久久大香线蕉| 亚洲av伊人久久青青草原| 亚洲av永久无码精品古装片| 精品国产乱码久久久久久免费流畅| 免费无码一区无码东京热| 韩国 日本 亚洲 国产 不卡|