大学生疯狂高潮呻吟免费视频,成人特级毛片全部免费播放,精品一卡二卡三卡四卡兔,国产美女被遭强高潮白浆

Unitalen Client CHATEAU D’AUSSIERES of Lafite Won the Case of Invalidation of a Squatted Chinese Translation Trademark

May 30, 2019

Case Summary

When the CHATEAU D’AUSSIERES wines of Lafite had just entered the Chinese market, the distributors tried to find a proper and catchy Chinese name for it. “CHATEAU” is an existing vocabulary in French, meaning “wine, castle”, and “D’” is a preposition in French that refers to belonging, and has no practical meaning, so "奧希耶" (“Ao-xi-ye” in pinyin) was selected as the Chinese translation of "AUSSIERES", and it has been well known to the public after years of word of mouth in the related fields. However, without timely registration, in 2010, the "奧希耶" trademark was squatted by Fuzhou Helanshan Civic Wine Sales Co., Ltd with designation in "wine and other goods”.

 

On December 1, 2015, CHATEAU D’AUSSIERES applied for invalidation of No. 8386240 “奧希耶” trademark with CNIPA (formerly the Trademark Review and Adjudication Board of the State Administration for Industry and Commerce - TRAB). The TRAB held that there was significant difference between “奧希耶” and the reference trademark “CHATEAU D'AUSSIERES” in terms of composition, pronunciation and overall appearance, and thus maintained the trademark at dispute.

 

CHATEAU D’AUSSIERES refused to accept the ruling and filed an administrative lawsuit against it with the Beijing IP Court.

 

 

The Court's Ruling

On March 29, 2018, the Beijing IP Court made a first-instance judgment, which held that CHATEAU D’AUSSIERES had made extensive use of the "CHATEAU D'AUSSIERES" and "奧希耶" logos, with a high reputation, "AUSSIERES" and "奧希耶” have formed a corresponding relation. Due to the stable connection between these two, if the registration of the trademark is approved, it will inevitably lead to confusion and misidentification among the relevant public. Therefore, the disputed trademark and the reference trademark have constituted similarity. In March 2019, the final judgment of the Beijing Higher People's Court upheld the judgment of the first instance.

 

 

Typical Significance

The typical significance of this case is to break the inherent criteria of judging the similarity of trademarks, i.e. Chinese and foreign trademarks shall constitute similarity if they have formed a stable correspondence in between. This has provided a solution to combating malicious trademark squatting of Chinese translations of well-known foreign trademarks. In judging the similarity of trademarks, it shall not be limited to physical comparison, but also consider the popularity of foreign trademarks, the perception of relevant consumers, and the malicious intent of squatters.

 

Keywords

少妇太爽了在线观看| 国产成人美女视频网站| 乱人伦无码中文视频在线| 日本亲与子乱AY| 最近高清中文在线字幕在线观看| 欧美精品成人久久AV爱乃娜美| a级裸毛片| 西西人体扒开下部试看120秒| 亚洲一二三四2021不卡| 丁香花高清在线观看完整版| 精品一区二区成人精品| 无码人妻aⅴ一区二区三区| caoporn成人免费公开| 亚洲成a人片在线观看无码专区 | 无码av免费一区二区三区 | 欧美xxxx18性欧美| 精品亚亚洲成av人片在线观看| 麻豆一区二区在我观看| gogogo电影在线观看免费| 8天堂资源在线| 精品午夜久久福利大片| 隔壁老王国产在线精品 | 午夜dv内射一区二区| 欧美日韩在线亚洲二区综二| 精品高潮呻吟99AV无码视频 | 美女黄网站人色视频免费国产 | aaaaa级少妇高潮大片免费看| 麻婆传媒剧国产剧情MV| 叮咚影视在线观看免费完整版| √天堂资源网在线| 极品白嫩的小少妇| 天天做天天爱夜夜爽导航| 久久久综合香蕉尹人综合网| 四房播播网址| 成全高清在线播放电视剧| 国产精品一区二区久久蜜桃| 精品国偷自产在线| 久久se精品一区精品二区国产| 奶头挺立呻吟高潮视频| 精品国产三级a∨在线观看| 国产AV熟女一区二区三区蜜桃|